Food & Restaurant
| Welcome to the Food & Restaurant page. Click on the English Phrase to view the video associated with that phrase. |
| Restaurant Phrases | ||
|---|---|---|
| English Phrases | Romaji | Japanese Phrases |
| A menu please. | Menyuu onegaishimasu. | メニュー お 願いします。 |
| Would you bring me a menu, please? | menyuu o misetekudasai. | メニューを見せてください。 |
| Bill Please. | Kaikei o onegaishimasu | 会計をお願いします。 |
| Can I order now? | Chuumon shitain desga,… | 注文したいんですが、..。 |
| Do you have cheese burgers? | Sumimasen, chiizu baagaa ga arimasu ka? | すみません、チーズバーガー が ありますか? |
| Have you decided? | Go-chuumon wa okimari desu ka? | ご注文はお決まりですか? |
| How about some tea? | Ocha wa dou desuka? | お茶はどうですか? |
| I have a reservation for six o’clock. | Rokuji ni yoyaku ga arimasu. | 六時に予約があります。 |
| I’d like a table for four. | Yon nin desuga, tebburu wa arimasuka? | 四人ですが、テーブルはありますか? |
| I’d like desert later. | dezatto wa ato de onegaishimasu. | デザートは後でおねがいします。 |
| I’d like to start with the soup. | hajimeni, suppu o onegaishimasu. | 初めに、スープをおねがいします。 |
| I’ll have a beer, please. | Biiru o ippon kudasai. | ビール を 一本 ください。 |
| I’ll have a coffee, please. | Koohii o onegaishimasu. | コーヒーをお願いします。 |
| I’ll have the sukiyaki. | Sukiyaki ni shimasu. | すきやきにします。 |
| I want to go to the bathroom. | Toire ni iki tai no desuga. | トイレに行きたいのですが。 |
| May I have some water? | Omizu o onegaishimasu. | お水をお願いします。 |
| Non-smoking or smoking? | Kinen seki ka kitsuen seki dochira ga yoroshii desu ka? | 禁煙席か喫煙席どちらがよろしいですか? |
| Non-smoking, (please). | Kinen desu. | 禁煙 です。 |
| Smoking, (please). | kitsuen desu. | 喫煙席 |
| No salad, thank you. | sarada wa kekkou desu. | サラダはけっこうです。 |
| Please wait, I have to use the bathroom. | Toire ni iku node, chotto matte ite kudasai. | トイレに行くので、ちょっと待っていて下さい。 |
| What is good today? | Kyou wa nani ga oishii desuka? | 今日は何がおいしいですか? |
| What kind of drinks do you have? | Donna nomimono ga arimasuka? | どんな飲み物がありますか? |
| Where’s the bathroom? | Sumimasen. Toire wa doko desuka? | すみません。トイレ はどこですか? |
| Asking what someone wants | ||
| How about some sukiyaki? | Sukiyaki wa ikaga desuka? | すきやきはいかがですか? |
| Shall we see a movie? | eiga o mimasenka? | |
| Won’t you eat sukiyaki? | Sukiyaki wo tabemasenka? | すきやきを食べませんか? |
| Daily Meal Times | ||
| Breakfast | Asagohan | 朝ご飯 |
| Lunch | Hirogohan | 広ご飯 |
| Dinner, supper | Bangohan | 晩ご飯 |
| Food Vocabulary | ||
| apples | ringo | りんご |
| banana | banana | バナナ |
| beef | gyuniku | 牛肉 |
| beverages | nomimono | 飲み物 |
| blacktea | koucha | 紅茶 |
| chicken | toriniku | 鶏肉 |
| evening snack | yashouku | 夜食 |
| fish | sakana | 魚 |
| food | tabemono | 食べ物 |
| fruit | kudamono | 果物 |
| hotwater | yu | 湯 |
| juice | jyusu | ジュース |
| lamb | ramu | ラム |
| mandarin orange | mikan | ミカン |
| meal | shokuji | 食事 |
| meat | niku | 肉 |
| milk | gyuunyuu | 牛乳 |
| milk | miruku | ミルク |
| orange | orenji | オレンジ |
| pork | butaniku | 豚肉 |
| sake | sake | 酒 |
| seafood | shifudo | シーフード |
| seafood | gyokairui | 魚介類 |
| shellfish | kai | 貝 |
| snack | snakku | スナック |
| tea | cha | 茶 |
| vegetables | yasai | 野菜 |
| water | mizu | 水 |
| wine | wain | ワイン |
| Sushi Vocabulary | ||
| Duck Patromi | aigamo pasutorami | 合鴨パストラミ |
| Raw squid tentacles on rice | aori ika geso | おありいか下足 |
| Fried Shrimp on rice | ebi furai nigiri | 海老フライにぎり |
| Steamed shrimp with tartar | ebi tarutaru | えびタルタル |
| Mirin, Soy Sause with steamed Japanese rice and seaweed seasoned with Sushi Vinegar and Sugar. | gomoku inari | 五目いなり |
| Hokkaido Squid | hokkai ika pon | 北海イカポン |
| Sea anemone | iso tsubugai | 磯つぶ貝 |
| Crab & white fish paste salad | kani kamaboko sarada | かにかまぼこサラダ |
| Pickled gourd rolls | kanpyo maki | かんぴょう巻 |
| Cucumber rolls | kappa maki | かっぱ巻 |
| Shrimp | katsusen sushiebi | 活鮮寿司海老 |
| Season pickels | kisetsu no tsukemono nigiri | 季節の漬物にぎり |
| Japanese gizzard shad (from the herring family) | kohada | こはだ |
| Tuna | maguro | まぐろ |
| Local specialty | meibutsu iwashisatsumaage | 名物いわしさつ まあげ |
| Fermented soy bean roll | nattou maki | 納豆巻 |
| Green onions, fatty tuna and fermented soy beans | negi toro nattou | ねぎとろ納豆 |
| Chopped green onions with fatty bluefin tuna belly | negitoro | ねぎとろ |
| Omlet eggs ontop of rice | nigiri tamago | にぎり玉子 |
| Green Japanese vegitable, green oninos, and fatty tuna | okura negi toro | オクラねぎとろ |
| French Fries | potetofrai | ポテトフライ |
| Salmon Avocado | saamon abokado maki | サーモンアボカド巻 |
| Salmon Cream Cheeze Roll | saamon kuriima cheezu rooru | サーモンクリームチーズロール |
| Salmon hard packed | saamon tataki | サーモンたたき |
| Raw tuna slices and vinegared rice rolled in laver | tekka maki | 鉄火巻き |
| Flying fish roe | tobikko | とびっこ |
| Fatty tuna with and marinated Chub mackerel or Blue mackerel | toro shimesaba | とろしめさば |
| Fatty Bluefin tuna belly on boiled rice | toro taku maki | とろたくまき |
| Raw eggs ontop of rice wrapped in seawead | tsukimi gunkan | 月見軍艦 |
| Tuna Salad | tsuna sarada | ツナサラダ |
| Plum with mint leaf roll | ume shiso maki | 梅しそ巻 |
| Fremented Soy beans with raw eggs wrapped in seaweed | uzura nattou | うずら納豆 |
| External Sushi Links |
| Choushin Maru’s menu guide in Japanese: http://www.choushimaru.co.jp/grand_menu/gm136.html Wikipedia on sushi: http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_sushi_and_sashimi_ingredients http://en.wikipedia.org/wiki/Sushi Sushi Pictures http://www.bitesizejapanese.com/everyday-life/food-drink/sushi-vocabulary/ |
| Food Label Information | ||
|---|---|---|
| English Phrases | Romaji | Japanese Phrases |
| artificial color | gouse chakushokuryou | 合成着色料 |
| artificial flavoring | chakkouryou | 着香料 |
| artificial preservatives | gousei hozonryou | 合成保存料 |
| artificial sweetener | gousei hozonryou | 合成甘味料 |
| cooking instructions | tsukuri kata | 作り方 |
| country of origin | gensankokumei | 原産国名 |
| date of import | yunyuu nengappi | 輸入年月日 |
| date of manufacture | seizou nengappi | 製造年月日 |
| distributor | hatsubai moto | 発売元 |
| importer | yunyuu gyousha | 輸入業者 |
| ingredients | genzairyoumei | 原材料名 |
| manufacturer | seizousha | 製造者 |
| method of preparation | chouri houhou | 調理方法 |
| monosodium glutamate(msg) | kagaku choumiryou | 化学調味料 |
| net weight or volume | naiyouryou | 内容量 |
| product name | hinnei | 品名 |
| refrigerate | you rezou | 要冷蔵 |
| refrigerate after opening | kaisengo you reizou | 開栓後要冷蔵 |
| salt | shio | 塩 |
| salt | shokuen | 食塩 |
| seller | hambaisha | 販売者 |
| storage information | hozon houhou | 保存方法 |
| storage information | hozonjou no chui | 保存上の注意 |
| sugar | satou | 砂糖 |
| to be eaten by this date | shoumi kigen | 賞味期限 |
| to be eaten by this date | shoumi kijitsu | 賞味期日 |
| Health Foods & Organic Produce | ||
|---|---|---|
| English Phrases | Romaji | Japanese Phrases |
| Health Food | kenkou shokuhin | 健康食品 |
| Natural Food | shizen shokuhin | 自然食品 |
| No Additives | mutenka | 無添加 |
| Organic Produce | yuuki munouyaku san | 有機無農薬産 |
| Reduction in chemicals | tei nouyaku yuuki or sho nouyaku | 低農薬勇産 or 少農薬 |
| Without chemicals | yuuki saibai | 有機栽培 |
| Japanese Vegetables (yasai) | ||
|---|---|---|
| English Phrases | Romaji | Japanese Phrases |
| Edible chrysanthemum | Shungiku or Kikuna | 春菊 or 菊菜 |
| Mushrooms | Kinoko | きのこ |
| Chinese style green leafy vegitable | Chingensai | チンゲンサイ |
| Spinach (similar) | Komatsuna | 小松菜 |
| Burdock root | Gobo | ゴボウ |
| Leek (similar) | Nira | にら |
| Radish sprouts | Kaiware Daikon | かいわれ大根 |
| Trefoil | Mitsuba | みつば |
| Radish, Green and White | Daikon | 大根 |
| Moroheiya | モロヘイヤ | |
| Japanese Mushrooms | |
|---|---|
| Romaji | Japanese |
| enoki (take) | えのきたけ |
| maitake | まいたけ |
| matsutake | 松茸 |
| nameko | なめこ |
| shiitake | しいたけ |
| shimeji | しめじ |
| Tea | ||
|---|---|---|
| English Phrases | Romaji | Japanese Phrases |
| Barley Tea | Mugicha | 麦茶 |
| Black Tea | Koucha | 紅茶 |
| Cherry Blossom Tea | Sakura cha | 桜茶 |
| Common grade tea | Sencha | 煎茶 |
| Green Tea | Ocha | お茶 |
| Kelp Tea | Kobucha | 昆布茶 |
| Low grade tea | Bancha | 番茶H |
| Low grade tea best brewed at high temperatures | Houjicha | ほうじ茶 |
| Oolong tea | U-ronn cha | ウーロン茶 |
| Top Grade Green Tea | Gyokuro | 玉露 |
| Top Grade Powder Green Tea | Match | 間茶 |
| Flavorings | ||
|---|---|---|
| English Phrases | Romaji | Japanese Phrases |
| Sesame Seeds | Irigoma | いり胡麻 |
| Trefoil | Mitsuba | 三つ葉 |
| Japanese pepper | Sanshou | 山椒 |
| Shichimi Togarashi | Shichimi Togarashi | 七味尖らし |
| Shiso | Shiso | 紫蘇 |
| Ginger | Shouga | しょうが |
| Red Pepper | Tougarashi | 唐辛子 |
| Horseradish | Wasabi | わさび |
| Citron | Yuzu | ゆず |
